Cucumis.org Traduções solicitadas http://www.cucumis.org/ Traduções solicitadas Busca Tradução do website (Cucumis.org) ar Tue, 07 Oct 2008 15:36:58 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis1.gif Cucumis.org ترجمة http://www.cucumis.org/ 150 150 كوكوميس هو موقع-ويب أين يمكنك تقديم نصوص للترجمة من طرف المجتمع comment to explain your rejection - انجليزي - يونانيّ قديم http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_171285_1.html If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored. Fri, 19 Sep 2008 20:31:55 +0200 comment to explain your rejection - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169456_1.html If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored. Sat, 13 Sep 2008 12:45:47 +0200 reason for your administrator request - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169455_1.html Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text. Sat, 13 Sep 2008 12:45:40 +0200 Meaning - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169454_1.html Does the target convey the meaning of the source? Sat, 13 Sep 2008 12:45:32 +0200 Your opinion - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169453_1.html An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it. Sat, 13 Sep 2008 12:45:25 +0200 Check-translated-title - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169452_1.html Check that you haven't only translated the title. Sat, 13 Sep 2008 12:43:41 +0200 Represent-below-possible - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169451_1.html The title must represent the text below as well as possible. Sat, 13 Sep 2008 12:43:12 +0200 Position-import-remaining - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169450_1.html The file is too big, start from position %p to import the remaining part of the file. Sat, 13 Sep 2008 12:42:59 +0200 Native language - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169449_1.html «%l» is my native language or a language I can speak fluently. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of high quality and done by a fluent speaker. Sat, 13 Sep 2008 12:42:08 +0200 Interesting-notifications-translations - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169448_1.html Cucumis.org will NOT sell your email address and we will NOT send you any unwanted emails. Please use an email address that you check regularly as you will receive useful email notifications if you enable the options (completed translations, personal messages, ect...). Sat, 13 Sep 2008 12:36:19 +0200 Translation-specific-this - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169447_1.html Don't send personal messages to other users to ask for a translation. There is a [1]specific page for this[/1]. Sat, 13 Sep 2008 12:34:38 +0200 Translations-non-english-accelerated - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169445_1.html English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language. Sat, 13 Sep 2008 12:33:52 +0200 Discussion-translation-members. - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169444_1.html When you are not sure, we advise you to start a discussion about the translation to require the help of other members. Sat, 13 Sep 2008 12:33:27 +0200 Responsibilities.-participation-translation - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169443_1.html They have additional rights but also additional responsibilities. Without their participation, no translation can be validated, that's why they are rewarded with bonus points. Sat, 13 Sep 2008 12:32:23 +0200 Automatically-translation-administrator. - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169442_1.html This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Ad ... Sat, 13 Sep 2008 12:31:20 +0200 Foreign language - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169441_1.html When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them). Sat, 13 Sep 2008 12:29:23 +0200 %d-characters - انجليزي - لغة كردية http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_169440_1.html %d characters Sat, 13 Sep 2008 12:27:42 +0200 Translate-following-languages - انجليزي - يديشي http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_168299_1.html I wish my text translated in the following languages: %l Tue, 09 Sep 2008 12:22:20 +0200 Notified-translation-preferences - انجليزي - لاتيني http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_161910_1.html I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences Sat, 16 Aug 2008 04:06:32 +0200 Other languages - انجليزي - منغولي http://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_156687_1.html Other languages Sun, 27 Jul 2008 00:29:55 +0200